domingo, 8 de junio de 2014

MANIFIESTO DE LAS Y LOS ESCRITORES INDÍGENAS DE VENEZUELA EN DEFENSA DE LAS LENGUAS Y LAS CREACIONES LITERARIAS DE SUS PUEBLOS


Inspirados en la fuerza telúrica de nuestros ancestros, del majestuoso Orinoco, la selva guayanesa y los tüpüy, nosotros los participantes en el Encuentro de Escritores Indígenas, realizado en el marco de la 10ma Feria Internacional del Libro de Venezuela-FILVEN, Capítulo Bolívar, en Ciudad Bolívar, durante los días 23, 24, 25 de mayo del 2014, y los 250 años de Ciudad Bolívar, organizado y convocado por la Fundación Marawaka y por el Gabinete Estadal de Cultura del Ministerio del Poder Popular para la Cultura del Gobierno Bolivariano de Venezuela, Museo de Arte Moderno Jesús Soto, de la Gobernación del Estado Bolívar, elevamos nuestras antiguas voces para decir con palabras nuevas donde expresamos lo siguiente:
Primero, considerando el grave deterioro y la situación de subordinación en la que actualmente se encuentran nuestros idiomas, lo que los coloca ante un inminente peligro de extinción. Pese a que la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela los reconoce como idiomas oficiales y patrimonio cultural  y espiritual de los pueblos y comunidades Indígenas, pues su fortalecimiento reafirma y promueve la existencia de una Nación multilingüe, multiétnica y pluricultural, después de esta jornada de trabajo, solicitamos la inmediata creación y puesta en funcionamiento del Instituto de Lenguas Indígenas, tal como lo establece la Ley de Idiomas Indígenas. Misma que ha sido promulgada y registrada en Gaceta Oficial, número 38.981 del 28 de julio del 2008,  a fin que dicha institución, junto a los demás entes del Ejecutivo nacional, tomen con la urgencia, que el tema se merece, las medidas que garanticen la perdurabilidad de nuestros idiomas con el esplendor que los ha caracterizado por milenios. 
Se exhorta igualmente, a los Consejos Legislativos, en los estados con presencia de Pueblos y Comunidades Indígenas, la creación de las respectivas academias o institutos de lenguas indígenas regionales.
Segundo, considerando, que a pesar de los importantes logros de las políticas de inclusión del gobierno revolucionario, del esfuerzo y compromiso de las editoriales del Estado y del valor patrimonial de nuestros idiomas y creaciones literarias, la Nación luego de más de 500 años de negación y discriminación aun mantiene una deuda con ellas. Ya que el número de publicaciones y de ejemplares impresos y su difusión y distribución hasta la fecha, no hace justicia a nuestras más antiguas y sentidas aspiraciones y necesidades. Por lo tanto exhortamos a las autoridades competentes a que, con toda la voluntad política y compromiso revolucionario que el caso amerita, tomen las futuras medidas:
A.- el relanzamiento para este año 2014, del Premio de Literatura Indígena KUAI NABAIDA (El Mar de Arriba) creado por el Ministerio del Poder para la Cultura en 2006 en su 1a. edición, apoyando la propuesta de la Fundación Editorial el perro y la rana de convertir este certamen en una  Bienal.
B.- Que a tal efecto y simultáneamente a la entrega de premios en la bienal, se celebre el Encuentro Nacional de Escritores y Narradores Indígenas; el cual a su vez deberá estar precedido de por lo menos tres encuentros regionales (Oriente, Sur y Occidente) y cada uno de estos encuentros esté dotado de un presupuesto justo, permitiendo una amplia participación y difusión, a fin de que los mismos, sean un verdadero encuentro intercultural que contribuya a superar el desconocimiento generalizado sobre nuestro legado cultural.
D.- Que la Bienal de Literatura Indígenas sea renombrada en su relanzamiento como "Kaikutsé", en homenaje al reconocido escritor y artista plástico pemón, ya desaparecido, Vicente Arreaza. Que además y con motivo del relanzamiento de la Bienal sea publicada un compendio de sus obras y reimpresas las obras ganadoras del primer premio en un tiraje de por lo menos tres mil ejemplares.
Tercero, que las imprentas regionales prevean una cuota proporcional, pero con carácter de prioridad, a las publicaciones de los escritores indígenas y que estas principalmente estén avaladas por los colectivos o comunidades a los que estos pertenezcan y atiendan sus necesidades.
Cuarto, se solicita al Ministerio del Poder Popular para la Cultura la pronta reactivación de las colecciones bilingües tanto de Monte Ávila Editores - WARAIRAREPANO, WAANÜKÜ, NUESTRA PALABRA -como TAIMA TAIMA de la Fundación Editorial el perro y la rana, dándole la importancia y la prioridad que se merecen como medida para la saldar la deuda histórica con los pueblos y culturas indígenas, tal como lo reconoció y prometió el Comandante Hugo Chávez Frías, cuyo espíritu solidario acompañará por siempre nuestras luchas.
Por lo tanto solicitamos la pronta reedición de los títulos antes publicados y los pendientes por publicar, algunos de ellos con mora desde hace más de 6 años, y en un tiraje de no menos de 10.000 (diez mil) ejemplares para que de esta manera puedan tener la difusión que dichos títulos, de gran aceptación y reconocimiento por parte del público lector dentro y fuera del país, se merecen y puedan llegar al mayor número de hogares, centros educativos y bibliotecas venezolanas.
Quinto, se acuerda que en cada región con presencia de pueblos y comunidades indígenas, sean creados asociaciones regionales de escritores y narradores indígenas.
Sexto, se solicita a los Ministerios del Poder Popular para la Cultura, Educación y Pueblos Indígenas, el apoyo y financiamiento de los proyectos y actividades relacionados con la revitalización de los idiomas indígenas, entre ellos, la creación de los nichos lingüísticos, la promoción de la lectura en idiomas indígenas, así como, aquellos otros, de los escritores y narradores indígenas, que promuevan el amplio uso social de sus idiomas.
Séptimo, exhortamos al Ministerio del Poder Popular para la Cultura y demás instituciones para que obras tales como el "Watunna”, historia mítica ye'kwana" (dhe´kuana)  en su versión bilingüe escrita por los mismos ye'kuana, "Maichak, historia mítica pemón", también en su versión bilingüe -ambas de la tradición y cultura Caribe- y la "historia mítica de los pueblos arawak de la Amazonía", se conviertan en publicaciones masivas tal como lo han sido otras obras de la literatura occidental.
Octavo, atender la imperiosa necesidad de registrar o grabar el legado de los sabios ancianos y ancianas indígenas en formatos multimedia, para que esta rica herencia sea perpetuada para las futuras generaciones y esté al alcance de todas y todos los venezolanos antes de que los mismos se pierdan irremediablemente.
Noveno, que Ministerio del Popular para la Cultura, declare patrimonio cultural a las sabias y sabios indígenas, lugares sagrados y demás valores tangibles e intangibles en los territorios indígenas.
Décimo, que los ancianos y ancianas portadores de sus respectivas lenguas sean incluidos y atendidos al sistema de seguridad social y Sistema Nacional de Culturas Populares. Al mismo tiempo que sean reconocidas y reconocidos como AUTORES, con todos los derechos que esta categoría implica, como autor individual y colectivo.
Décimo primero, se pide la celeridad en las gestiones para el pronto regreso de la Abuela Kueka a la tierra del pueblo Pemón, a su sitio sagrado ancestral en quebrada de Jaspe, comunidad Mapaurik municipio Gran Sabana, Estado Bolívar.

Dado en tierras de nuestros ancestros, Ciudad Bolívar, 25 de mayo del 2014.






Firman a continuación los escritores, poetas y narradores de los pueblos indígenas participantes:

NOMBRE Y APELLIDO
PUEBLO INDIGENA
Nº DE CEDULA  IDENTIDAD
ESTADO
Morela Maneiro
Kari´ña
6.309.958
Bolívar
Lino Figueroa
Pemón
4.980.863
Bolívar
Carmen Medrano
Warao
11.211.662
Delta Amacuro
Yordana Medrano
Warao
16.214.420
Delta Amacuro
José Ángel Fernández Silva
Wayuu
7.817.564
Zulia
Cleto Miguel Castillo
Pume
9.091.693
Apure
Dilia Victoria Castillo
Pume
12.582.725
Apure
Víctor Mendoza
Hablante lengua Sanöma
4.600.669
Bolívar
Rosa Poyo
Kari´ña
4.598.326
Anzoátegui
Alexandra Ramos
Kari´ña
15.376981
Anzoátegui
Miguel Cascante
Kari´ña
8.898.176
Anzoátegui
Gaudencio Rodríguez
Ye´kwana
8.900.678
Bolívar
Yoanna Jacanamijoy
Inga
21.122.688
Bolívar
Juan Brizuela
Kari´ña
10.044.806
Bolívar
María Cascante
Kari´ña
2.430.399
Bolívar
Carmen de Maneiro
Kari´ña
3.418.593
Bolívar





No hay comentarios:

Publicar un comentario